Урок 12/ 12. Ders
В этом уроке мы повторим пройденное на прошлом уроке,
познакомимся с новой лексикой, которая пригодится нам во время визита к
врачу, послушаем диалоги, поработаем с текстами и выучим послелог ile
и новые аффиксы
li4
и
si4z.
1.
Повторение и перевод
2. Здоровье и Болезни /
Sağlık
ve
Hastalıklar
3.
Аудирование: «Klinikte»
4. Работа с текстом /
Okuma-anlama
5. Словообразовательные
aффиксы
lı
и
sız
, Послелог
ile
6.
Аудирование 2: «Dedikodu»
7. Работа с текстом 2 /
Okuma-anlama
2
8.
Домашняя работа
1. ПОВТОРЕНИЕ И ПЕРЕВОД
Переведите на турецкий язык:
В
пять часов я иду домой из школы. В три часа 45 минут я обедаю. С 11 до 15 я
учу турецкий. В полседьмого утра я просыпаюсь. Без десяти 12 я сплю. Без
пяти восемь я смотрю новости по телевизору. С утра до вечера я работаю. Я
живу на пятом этаже. Мой сын учится в 9ом классе. От моего дома до дома Айше
я иду пешком (yürümek
–
идти пешком)
самый сильный, дороже, самый дешевый, самый далекий, ближе, самый длинный,
короче, шире, самый узкий, самый маленький.
Это кольцо красивее браслета. Эта красная юбка уже, чем зеленая. Эти туфли
на высоком каблуке дешевле этих на сапог низком каблуке. Я умнее чем ты.
Лейла красивей чем Арзу. У вас дом больше, чем у нас. Абрамович богаче
Жириновского :)
проверьте себя
2. ЗДОРОВЬЕ И БОЛЕЗНИ /
SAĞLIK
VE
HASTALIKLAR
В
сегодняшнем уроке наша тема будет, возможно, не очень приятной, но в любом
случае, очень полезной. Не дай Бог, конечно, но вдруг вы, находясь в Турции,
себя плохо почувствуете, заболеете, получите травму… Нужно быть во всеоружии,
чтобы выпутаться из неприятной ситуации, пойти к врачу и объяснить, что вас
беспокоит, а главное, понять, что он вам посоветует и выполнить все
инструкции. Для этого предлагаю вам разобраться с темой «здоровье».
Когда вы приходите к
доктору в кабинет:
muayenehane
– смотровой кабинет, приемная
врача,
он спрашивает вас, что случилось:
Neyiniz
var?
– что с Вами? Şikayetiniz
ne(dir)? – На
что жалуетесь?
Итак, вы плохо себя чувствуете. В турецком языке есть много выражений, чтобы
это сказать. Ну, например:
Ben hastayım – я болен, я больной.
Ben
hastalandım
– я заболел (hastalanmak
– заболеть)
Кendimi
kötü hissediyorum
– я себя плохо чувствую (hissetmek
– чувствовать)
Ben
halsizim,
ben
rahatsızım
– я слаб, чувствую
слабость, мне нездоровится.
Плохому самочувствию может быть много причин и выражаться онo может
по-разному. Вот несколько выражений:
soğuk almak
- простужаться
nezlem var
– у меня насморк
öksürmek
– кашлять
hapşırmak
- чихать
ateşim var
– у меня температура,
у меня жар
titremek
– дрожать
terlemek
-
потеть
başım
dönüyor
– у меня
голова
кружится
uykusuzluk
- бессоница
kusmak
- тошнить
midem
bulanıyor
– меня тошнит
tansyonum
yüksek/düşük
– у меня высокое/низкое
давление
Ну или просто бывает,
разболелась голова, спина, зуб…Если вы хотите уточнить, что именно у вас
болит, то употребляйте глагол
ağrımak
–
болеть (о каком-то
органе). Ну, например:
başım
ağrıyor
–
у меня болит голова. Вот
названия некоторых частей тела и внутренних органов (которые могут болеть)
gırtlak
– глотка
kalp – сердце
mide – желудок
akciğer
– легкие
karaciğer
– печень
ince
bağırsak
– тонкая кишка
kalın
bağırsak
– толстая кишка
midem
ağrıyor
– у меня болит
желудок
kalbim
ağrıyor
– у меня болит
сердце и тп.
baş
-
голова
göz
–
глаз
burun
– нос
kulak
–
ухо
ağız -
рот
dudak
– губа
diş
–
зуб
boyun
– шея
boğaz
-
горло
göğüs
– грудная клетка
meme
- грудь
sırt -
спина
kol -
рука
el - кисть
parmak
– палец на руке
bacak
– бедро, нога
diz
- колено
ayak –
нога, стопа
ayak parmağı
– палец на ноге
После того, как Вы
пожаловались доктору на плохое самочувствие, он осмотрит вас:
muayene
etmek
–
осматривать
и может назначить Вам анализы:
tahlili
yaptirmak
– сделать анализы. Анализов несколько видов:
kan
tahlili
– анализ крови,
idrar
tahlili
– анализ мочи,
dışkı
tahlili
– ну и что там у
нас еще осталось?
J
А еще он может
посоветовать сделать рентген:
röntgen
çektirmek
–
сделать рентген
После того, как вы
получите результаты анализов:
tahlil
sonuçları
–
результаты анализов,
врач назначит лечение:
tedavi
– лечение
iğne
-
укол
ameliyat - операция
reçete - рецепт
ilaç - лекарство
şurup - сироп
hap – таблетка
И, конечно же, на
прощание пожелает вам скорейшего выздоровления!
Geçmiş
olsun! –
Поправляйтесь!
3.
АУДИРОВАНИЕ
Давайте
послушаем диалог, который
называется «Klinikte»
- в клинике. Стандартная схема прослушивания. Слушаете, стараетесь понять (для
начала прочитайте незнакомые слова, которые я выписала), потом слушаете,
следя за текстом, слушаете в последний раз и отвечаете на вопросы.
Незнакомые слова:
derin
-
глубокий
nefes
almak –
вдыхать
nefes
tutmak –
задержать дыхание
nefes
bırakmak
- выдохнуть
ciddi
– серьезный
emin
olmak – быть
уверенным
heyecan
- волнение
boşuna
endişelenmek – напрасно волноваться
tok karın
– полный желудок
yorgun – усталый
haklı
–
правый (тот, кто
прав в чем-либо)
‘e/a iyi
gelir – пойдет кому-то на пользу
Ответьте на вопросы:
durum
– положение,
состояние;
önermek
– советовать
4. РАБОТА С ТЕКСТОМ /
OKUMA-ANLAMA
Предлагаю вам почитать
интересный диалог пожилого турецкого дядечки и тетушки-доктора. Заставит
улыбнуться :)Вполне в стиле турецких мужчин :)
Незнакомые слова:
ağrı
–
боль
erken
–
рано
kalkmak
– вставать
mutlaka – обязательно
içki ve
sigara kullanmak
– употреблять
алкоголь и сигареты
uzanmak – вытянуться, прилечь
çevirmek
–
повернуть
vücüt
– тело
sağlıklı,
sağlam
– здоровый
ölmek
– умирать
doğmak
– рождаться
üzülmek
–
грустить, огорчаться
yalnızlık
– одиночество
zor
–
трудный
madem
– если
Genç hasta
Ответьте, пожалуйста, на вопросы:
-
Hastanın
şikayetleri nedir?
-
Doktor hastayı nasıl muayene ediyor?
-
Hastanın tansiyonu nasıl?
-
Hastanın karısı nasıl bir insandı?
-
Doktor hastaya evlilik hakkında ne diyor?
5. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ
АФФИКСЫ LI4
и
SI4Z
, ПОСЛЕЛОГ
İLE
Словообразовательные
аффиксы
lı
и
sız
В турецком языке
прилагательные могут образовываться от имен существительных. Например, с
помощью двух словообразовательных аффиксов:
lı4
и
sı4z
Словообразовательный
аффикс
lı4
присоединяется к существительному и обозначает обладателя
свойства, или предмета, которое выражено этим именем существительным. Не
волнуйтесь, я и сама плохо поняла, что написала
:)
Но по-русски это трудно объяснить. Давайте лучше на примере разберемся!
akıl
– ум.
akıl + lı =
akıllı –
умный, тот у кого есть ум.
akıllı
adam – умный
человек
palto
– пальто
palto +
lu (по закону гармонии гласных) =
paltolu
– тот, у кого есть
пальто
paltolu
kadın
– женщина в пальто
süt
– молоко
süt
+ lü (по закону
гармонии гласных) =
sütlü
–
с молоком
sütlü kahve
– кофе с молоком
Вот еще несколько примеров:
güneşli
hava
– солнечная погода (güneş
– солнце)
güçlü
adam
– сильный человек (güç
– сила)
başarılı
insan
– успешный человек (başarı
– успех)
kokulu
çiçek
– пахнущий цветок (koku
- запах)
tuzlu
yemek
– соленая еда (tuz
– соль)
Сделайте упражнение и переведите предложения:
klima
– кондиционер,
kalp
-
сердце
Аффикс
lı
часто используется
при описании места проживания человека. Например,
Nerelisin?
– откуда ты?
Ben
Moskovalıyım
– я из Москвы.
Sen
Amerikalısın
–
ты из Америки.
Кроме того, описывая
физические особенности человека, мы часто используем слова образованные при
помощи аффикса
lı.
Вот, например,
взгляните на картинку и пример описания человека. Попробуйте и сами описать
два других портрета
Словообразовательный
аффикс
sı4z
противоположен по
значению аффиксу
lı
и обозначает
отсутствие того, что выражено исходным именем, к которому аффикс
прибавляется. Вот, смотрите:
iş+siz
=
işsiz adam –
безработный человек
akıl+sız
=
akılsız çocuk
–
глупый ребенок
şekersiz
çay
– чай без сахара
güçsüz
kadın
– слабая женщина
korkusuz
insan
– бесстрашный человек (korku
– страх)
tuzsuz
yemek
– несоленая пища
Сделайте упражнение и переведите предложения:
denge
– польза,
yağ
– жир,
çekirdek
– косточка
Послелог
ile
Послелог пишется после
слова, к которому относится. В случае с
ile
существует два
варианта его написания – отдельно или слитно со словом, к которому относится.
В случае раздельного
написания, никаких изменений с послелогом не происходит. Но, если он пишется
слитно со словом, изменения можно выразить вот так –(y)la2
(то есть, если слово заканчивается на гласную, то перед послелогом
появляется «прокладочная»
y,
а гласная в нем меняется по закону гармонии. С именами собственными при
слитном написании, послелог пишется через апостроф.
У послелога
ile
несколько значений:
1) с чем, с кем: (в этом
значение практически выступает в значении союза
ve)
Kardeşim
ile (kardeşimle) denize gidiyoruz
- Мы с братом едем
на море
В этом значение
ile
употребляется часто со словами
beraber
или
birlikte
(вместе):
Ali’yle
beraber
ayni
sınıfta
okuyoruz
– вместе с Али мы
учимся в одном классе
Местоимения с этим послелогом употребляются в родительном падеже:
Seninle
konuşmak
istiyorum
– Я хочу с тобой
поговорить
2)
при помощи чего-либо:
Kalemle
yazıyorum
– я пишу ручкой
3)
на чем-либо, на каком-либо виде транспорта
Türkiye’ye
uçakla gidiyorum
– в Турцию я лечу
на самолете
Eve
metroyla
gidiyorum
– Домой я еду на
метро
4) В значении союза "и"
Marketten süt
ile ekmek aldım - В магазине я
купил молоко и хлеб
Сделайте упражнение и переведите предложения:
И давайте сделаем заключительное упражнение, где встречаются и аффиксы
lı
и
sız
и послелог
ile.
Вставьте их там, где необходимо:
6.
АУДИРОВАНИЕ 2
Вы любите сплетничать? Я
– да. :) Хотя всячески это скрываю. А на работе сплетничаете? Я - да
:) И участницы следующего диалога «Dedikodu»
- «Сплетня» тоже не прочь перемыть косточки своей сослуживице
Sevgi. Давайте подслушаем, о
чем болтают
Derya
и
Meral,
и ответим на вопросы. И еще одно дополнительное задание! Выпишите все
определения, которые образованы при помощи аффикса
lı.
Незнакомые слова:
evlenmek
– жениться, выходить замуж
tahmin
etmek
– догадываться
saç
– волосы
kıvırcık
– кудрявый
sakal
- борода
Ответьте на вопросы, а потом можете проверить себя, заглянув в
подсказку
7. РАБОТА С ТЕКСТОМ 2
/
OKUMA-ANLAMA
2
Вашему вниманию
предлагается 2 объявления в газете. Прочитайте их, отметьте употребление
аффикса
lı
и ответьте на
вопросы
kiralık
ev
– дом в аренду
kat
- этаж
kombi
– комбинированное отопление (газ, электричество)
bakım
– уход
satılık
araba
– машина на
продажу
klima
– кондиционер
yastık
– подушка
özellik
– особенность
8. ДОМАШНЯЯ РАБОТА
Кроме традиционных
упражнений, напишите,
пожалуйста, диалог «У врача»
Упражнение 1
Упражнение 2
Упражнение 3
Упражнение 4
Ну вот и все на сегодня! Спасибо за внимание, до встречи в
тринадцатом уроке!